Categories: Поради

Характеристика распространенных ошибок в оформлении деловой корреспонденции





Нередко авторы служебных документов допускают много ошибок, что является причиной различных языковых трудностей, среди которых структурные, грамматические, семантические, синтаксические, стилистические.

Орфография и пунктуация служебных документов должны соответствовать действующим нормам правописания. Следовательно, незнание или пренебрежение этих норм является причиной немалых трудностей заключения служебных документов и правильного понимания их содержания.

Среди самых больших трудностей в служебных документах – семантические, т.е. неправильное использование терминов, неточное применение иностранных слов, плеоназм, тавтология, незнание синонимов т.п.

Часто составители деловых бумаг неправильно подбирают термины или используют специфическую терминологическую лексику и профессионализмы, значение которых понятно только узкому кругу представителей той или иной профессии, специальности. При необходимости применения узкоспециального термина следует обязательно объяснить его в тексте.

Как правило, они однозначны и их использование должно прямо соотноситься с определенным контекстом. Это касается и многозначных терминов, которые в различных областях имеют другое значение.

Внимательно следует относиться также и к так называемым межотраслевым словам-терминам, которые используются в различных сферах человеческих знаний: аргумент, апробация, гипотеза, счет, исследование, теория, парадокс, определения, фактор, дело, стимул т.п..

Часто в деловых бумагах без необходимости принимают слова иноязычного происхождения. Одно из требований, предъявляемых при заключении документов, – иноязычные слова можно употреблять только в том случае, когда они не имеют соответствий с таким же значением, а также имеющие международное признание.

Таким образом, употребление иноязычной лексики обусловлено такими обстоятельствами, как необходимость, логичность, уместность и точность словоупотребления.

Явление синонимии в официально-деловой речи занимает ведущее место, поскольку способствует точно воспроизведению оттенков человеческой мысли. Неумение выбрать нужное слово из синонимического ряда – это еще одна из причин появления ошибок в текстах документов.

Паронимия – явление, распространенное во всех сферах речевой деятельности и также помогает подчеркнуть мнение.

Некоторые паронимы в отдельных значениях могут употребляться как синонимы.

Так же часто в деловых бумагах встречаются и слова-паразиты. Главная причина употребления таких слов – в отсутствии навыков четко и логично излагать мысли, быстро ориентироваться в подборе нужных слов.

Этикет деловой переписки. Очень важно.

ЭТО нельзя писать в рабочих письмах! Правила деловой переписки








admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Чому варто частіше вживати еко продукти

Зараз тема здорового харчування та дбайливого ставлення до довкілля стає все актуальнішою для українців. З…

6 днів ago

Кому стануть в нагоді сонячні панелі для дому

В наш час сонячні панелі вже перестали бути чимось фантастичним чи винятково для “зелених” фанатів.…

1 тиждень ago

Причини замовити вантажні перевезення з Китаю в Україну у професіоналів

У сучасному світі бізнесу логістика стала однією з найважливіших ланок для успішної торгівлі, особливо якщо…

2 тижні ago

Как выбрать и купить смартфон для студента

Студенческая жизнь — это не только лекции и конспекты, но и постоянный поиск баланса между…

2 тижні ago

Причини обрати сучасний гібридний інвертор 5 кВт

Сучасний світ енергії стрімко змінюється, а разом із цим змінюються і наші вимоги до електропостачання.…

2 тижні ago

Плюси професійного виготовлення сувенірної продукції

Як відомо, сувенірна продукція на замовлення — це не просто сучасна тенденція, а справжнє мистецтво,…

2 тижні ago