Categories: Поради

Характеристика распространенных ошибок в оформлении деловой корреспонденции





Нередко авторы служебных документов допускают много ошибок, что является причиной различных языковых трудностей, среди которых структурные, грамматические, семантические, синтаксические, стилистические.

Орфография и пунктуация служебных документов должны соответствовать действующим нормам правописания. Следовательно, незнание или пренебрежение этих норм является причиной немалых трудностей заключения служебных документов и правильного понимания их содержания.

Среди самых больших трудностей в служебных документах – семантические, т.е. неправильное использование терминов, неточное применение иностранных слов, плеоназм, тавтология, незнание синонимов т.п.

Часто составители деловых бумаг неправильно подбирают термины или используют специфическую терминологическую лексику и профессионализмы, значение которых понятно только узкому кругу представителей той или иной профессии, специальности. При необходимости применения узкоспециального термина следует обязательно объяснить его в тексте.

Как правило, они однозначны и их использование должно прямо соотноситься с определенным контекстом. Это касается и многозначных терминов, которые в различных областях имеют другое значение.

Внимательно следует относиться также и к так называемым межотраслевым словам-терминам, которые используются в различных сферах человеческих знаний: аргумент, апробация, гипотеза, счет, исследование, теория, парадокс, определения, фактор, дело, стимул т.п..

Часто в деловых бумагах без необходимости принимают слова иноязычного происхождения. Одно из требований, предъявляемых при заключении документов, – иноязычные слова можно употреблять только в том случае, когда они не имеют соответствий с таким же значением, а также имеющие международное признание.

Таким образом, употребление иноязычной лексики обусловлено такими обстоятельствами, как необходимость, логичность, уместность и точность словоупотребления.

Явление синонимии в официально-деловой речи занимает ведущее место, поскольку способствует точно воспроизведению оттенков человеческой мысли. Неумение выбрать нужное слово из синонимического ряда – это еще одна из причин появления ошибок в текстах документов.

Паронимия – явление, распространенное во всех сферах речевой деятельности и также помогает подчеркнуть мнение.

Некоторые паронимы в отдельных значениях могут употребляться как синонимы.

Так же часто в деловых бумагах встречаются и слова-паразиты. Главная причина употребления таких слов – в отсутствии навыков четко и логично излагать мысли, быстро ориентироваться в подборе нужных слов.

Этикет деловой переписки. Очень важно.

ЭТО нельзя писать в рабочих письмах! Правила деловой переписки








admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Чому офісний переїзд варто довірити профі

Офісний переїзд — це не просто зміна адреси, а складний процес, який впливає на роботу…

5 днів ago

Важные причины выбирать надежную фурнитуру для купальников

Купальник — это не просто элемент гардероба для отдыха у воды. Это вещь, которая постоянно…

6 днів ago

Вантажні перевезення в Києві: найкращі причини звернутися до профі

У великому місті, як Київ, питання перевезення вантажів виникає набагато частіше, ніж здається на перший…

6 днів ago

Как бизнесу получать клиентов через сайт

В современном мире сайт становится одним из ключевых инструментов привлечения клиентов. Однако сам по себе…

1 тиждень ago

Почему украинцы все чаще выбирают профильную трубу для своих проектов

В последние годы строительный и ремонтный рынок Украины заметно изменился. Люди все чаще отходят от…

1 тиждень ago

Як правильно гнути арматуру 12 мм для кутів фундаменту, щоб вона не лопнула: інструкція для ідеального каркаса

Закладання стрічкового фундаменту або монолітної плити — це етап, який не пробачає будівельних помилок. Більшість…

2 тижні ago